Yeni blog: Görsel Rusça Sözlük

Herkesin çok iyi bildiği üzere yabancı bir dilde bir kelimenin anlamını bilmek, öğrenmek işin sadece başlangıcı. Asıl zorluk çoğu zaman kelimelerin birden fazla anlamı olmasında veya bağlama göre anlam değiştirmesinde ve eşanlamlıların farklı çağrışımlar içermesinde (коннотация). Bir başka zorluk da bir kavramı, bir durumu anadilde ifade ediş biçimimizin öğrendiğimiz yabancı dille çoğu zaman tam olarak örtüşmemesinde. Örneğin, anadili Türkçe olanlar “birine” gülerken, Ruslar “birinin üstünde”  gülmekte (над кем-либо). Biz “telefonda” veya “telefonla” konuşurken, onlar “telefona göre”  konuşmakta (по телефону). Bunlar yabancı dil öğrencisinin zihinsel yükünü arttıran farklılıklar.

Herkesin bu yükle baş etme stratejileri farklı elbette. Günlük hayatta, şehirde, sokakta, metroda sık sık karşılaştığım görsel malzemelerin yukarıda özetlemeye çalıştığım sorunların adım adım çözümüne çok zengin ipuçları içerdiğini fark ettikten sonra bunları fotoğraflamak benim stratejilerimden biri idi. Sonradan bu fotoğrafların Internet ortamında “sözlük” adı altında bir araya getirilmesinin başkalarına da fayda sağlayabileceği gibi bir fikre kapıldım. Bunda yanılmadığımı umuyorum. Şimdilik elimdeki malzeme sınırlı da olsa artık bu fikri daha fazla ertelememeye ve bir yerden başlamaya karar verdim.

http://gorselruscasozluk.wordpress.com/

Reklamlar

Hakkında Mustafa Yılmaz
Rusça çevirmeni.

One Response to Yeni blog: Görsel Rusça Sözlük

  1. outlaw says:

    bir dili öğrenirken belirli bir aşamanın ötesine geçildiğinde, kalıp oluşturmada kendi yaratıcılığını kullanmaktansa – trt’nin eski origami programlarındaki gibi – “yapılmışı var”lardan yararlanmak gerçekten de daha kolay ve olası hataların büyük ölçüde önüne geçen bir yöntem. tabii sadece süt kutularının üstünde yazanları, billboardları okumaktan ibaret değil bu dediğim, gazete-kitap vb de nasıl yazılacağına dair pek çok ipucu veriyor. (belki ondan sonra yaratıcılık devreye girebilir, zira sıradan kalıplarla haşır neşir olduktan sonra “yenisini yapmak” için gereken yetkinlik yavaş yavaş oluşabilir.)

    rusça’nın bana bir faydası olmasa da, rusça öğrenenler adına teşekkür ederim. (aynısını almanca için yapacak enerjim yok ne yazık ki.)

Eklemek istediğiniz şeyler varsa...

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: