Tarihli bağbozumu

Can Yücel’in Tarihli Bağbozumu şiirinin Rusça çevirisi

Tarihli Bağbozumu

Ayaklarıyla ezip fıçıya mı bastılar seni
Nefti kasnaklı bir fıçıya,
Aldırma, kara üzüm!
Sen, o Kırmızı Şarabına doğru
İçten içe
Harıl harıl
Çalısmana bak, iki gözüm!

Сбор винограда с историей

Да… тебя, давя ногами, пихали в бочку?
В бочку с обручем цвета нефти?
Не беда, черный виноградик:
ты, не покладая рук, трудись!
Броди себе потихонечку
и к тому Красному вину
мой дорогой, стремись!

Джан Юджель

Çeviri Mustafa Yılmaz – Valentina Lapitskaya / 8 Mart 2010, Domodedovskaya

Reklamlar

Hakkında Mustafa Yılmaz
Rusça çevirmeni.

Eklemek istediğiniz şeyler varsa...

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: